Hvorfor siger russerne OG når danskerne siger ELLER?
Activity: Talk or presentation types › Lecture and oral contribution
Elena Lorentzen - Lecturer
Bindeord såsom OG og ELLER siger noget så basalt, at man skulle tro de har præcise modstykker i de fleste sprog. I russisk er der da også to ord der umiddelbart synes at modsvare de danske: I og ILI. Ved nærmere eftersyn viser det sig dog, at de to udtrykspar bruges vidt forskelligt. For eksempel vil den danske færdselsregel "Standsning eller parkering må kun ske i højre side af vejen" virke totalt forvirrende på en (ellers nogenlunde) danskkyndig russer, fordi det russiske ILI, som tilsyneladende svarer til ELLER, i den pågældende situation vil betyde, at det er afsenderen (dvs. lovgiveren), der ikke selv ved, om det er det ene eller det andet, der så er forbudt. Det kunne resultere i en bøde eller i yderste konsekvens en trafikulykke.
10 Jun 2014
Event (Seminar)
Title | Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog |
---|---|
Date | 10/06/2014 → 10/06/2014 |
Location | Copenhagen Business School |
City | Frederiksberg |
Country/Territory | Denmark |
ID: 113673184